по одноименному вокальному циклу Арнольда Шенберга
«Книга висячих садов» – самый вавилонский вокальный цикл Шенберга. Не только потому, что название отсылает нас к висячим садам Семирамиды, но и потому, что созданные в 1908–1909 годах 15 песен 15-го опуса стали для Шенберга первой попыткой уйти от тональности в сторону додекафонии – нового принципа организации музыкального материала. В этом цикле все, что ранее казалось незыблемым – почва под ногами, отношения, эмоции, смыслы, все расшатывается, ломается и ускользает. Это словно наблюдение художника за процессом разрушения прежнего стройного здания классической гармонии, свидетельство падения Башни..
В 1908 году у Шенберга, помимо всего прочего, были еще и очень личные причины чувствовать, что почва уходит из-под ног. Все началось с уроков живописи, которые чета Шенбергов стала брать у молодого и невероятно талантливого австрийского художника Рихарда Герстля. В итоге жена Шенберга Матильда оставила его с двумя детьми и ушла жить к Герстлю. Однако разрыв с Шенбергом и его кругом оказался для Герстля настолько невыносимым, что он покончил с собой перед зеркалом в мастерской, а Матильда вернулась к мужу. Герстль прожил всего 25 лет, а его работы надолго были забыты. Уже в 1930-х к его живописи возобновился некоторый интерес, и только в середине 1940-х Герстля стали считать одним из главных художников австро-немецкого экспрессионизма.
«Книга висячих садов» – одна из первых рефлексий Шенберга на тему этой личной драмы.
Драматург: Илья Кухаренко
Режиссер: Борис Юхананов
Художник-постановщик: Степан Лукьянов
Костюм: NN Nастя Nефедова
Художник по свету: Сергей Васильев
Ассистент художника по свету: Михаил Глейкин
Художник по видео: Илья Старилов
Хореография: Александра Конникова
Художник по гриму: Ксения Горчева
Продюсер: Виктория Ненахова
Технический директор: Станислава Миронова
Ассистент технического директора: Мариам Исмаилова
Исполнители: Ульяна Бирюкова, Николай Землянских, Илья Кутюхин
Фортепианные партии: Елизавета Дмитриева и Александр Широков
Продолжительность 45 мин.
16+
Организаторы выражают благодарность специальному партнеру проекта «Collector Gallery».
Выражаем огромную благодарность руководителю Молодежной оперной программы Большого театра России Дмитрию Вдовину
Theatrum – хорошо известный в профессиональной среде проект, вот уже пятый год ищущий, анализирующий и пытающийся создавать новые формы взаимодействия Театра и Музея. Договориться этим двум мирам очень непросто, поскольку изначально ими движут скорее противоположные намерения. Задача музейных институций – сохранять, консервировать, изучать собранное. Театр же, напротив, стремиться найти момент «здесь и сейчас», а конечный результат его деятельности не поддается музеефикации. Тем не менее, как мы видим, очень многое – новаторское и важное – происходит именно на этой междисциплинарной и меж-институциональной территории. Чем сложнее договориться, тем интереснее результат!
Благодаря Марии Бейлиной и Антону Флерову – кураторам трех первых сезонов, Theatrum стал важнейшей платформой изучения и продвижения подобного рода коллабораций. В этом сезоне, с новой командой, Theatrum и «Золотая Маска» решили выйти за границы образовательно-лабораторных задач и попробовать создать масштабный фестивальный проект в содружестве с самыми известными творцами и институциями. И для этой амбициозной задачи нам было крайне важно найти партнера в музейном мире схожими взглядами и намерениями. Горизонты планирования музейных и театральных проектов редко удается совместить, но нам несказанно повезло, что в самом начале года у ГМИИ имени А.С. Пушкина родился замысел, в который мы успевали вписаться с нашими идеями. И еще больше повезло, что директор музея Марина Девовна Лошак с энтузиазмом откликнулась на наше предложение о коллаборации.
Идея будущей выставки удивительным образом синхронизировалась не только с идеей Theatrum’а как инструмента поиска общего языка, но и с главной темой всех перформативных искусств XXI века. Всеобщий язык – это, с одной стороны, великая утопическая надежда, с другой, – колоссальная мифологическая утрата и многовековые сожаления по ее поводу. У каждого из искусств накоплен огромный арсенал приемов и выразительных средств в связи с этой проблематикой.
Поэтому Theatrum’у захотелось зайти и в сам Музей, и в смысловое пространство «Всеобщего языка» из очень разных дверей, с помощью самых разных форматов и технологий, которые есть у современного театра для разговора о коммуникации и дискоммуникации.
У наших премьер в рамках «Всеобщего языка» три совершенно разных оптики: документальная, музыкальная и историко-антропологическая; и три совершенно разных формата: вербатим в мобильных устройствах на выставке, вокальный спектакль-променад и site-specific перформанс театра теней.
Спектакль «Человек за экспонатом», созданный режиссером Никитой Кобелевым и драматургом Ольгой Федяниной, располагается в самом пространстве экспозиции «Всеобщего языка». Зрителя ведет по выставке планшет, и в этом устройстве собраны видеозаписи разговоров с теми сотрудниками музея, с которыми у вас есть шанс встретиться на маршруте. Это взгляд на музей изнутри, попытка сместить зрительский фокус с экспонатов и музейных интерьеров на людей, работающих в музее, на их судьбы, на их особое отношение к тому месту, которому они служат.
Вокальный спектакль-променад «Книга висячих садов» – попытка создать первую театральную версию вокального цикла Арнольда Шенберга на стихи Стефана Георге. Цикл 1908 года – первая попытка отказа от тональности и важная веха на пути создания радикально нового языка – додекафонии. Без Шенберга и новых венцев не было бы и всей современной оперы. Выбор постановочной команды в данном случае очевиден, именно режиссер и худрук Электротеатра Станиславский Борис Юхананов вместе со своими соавторами-художниками Степаном Лукьяновым, Анастасией Нефедовой, Ильей Стариловым является лидером в создании и постановке новых опер, написанных нашими соотечественниками и современниками. Именно с ними логичнее всего блуждать по «Висячим садам» вслед за ускользающими тональностями, тенями и чувствами.
«Вам звонили» – перформанс с использованием языка театра теней и театра кукол. Показы пройдут в пространстве Учебного музея РГГУ, филиала ГМИИ, где размещена часть уникальной коллекции античных слепков. Драматургическая канва строится на текстах античных эпитафий и посвящена одной из самых драматичных и таинственных коммуникативных практик в истории человечества – разговорам живых и мертвых. Посредником в этом разговоре выступает надгробная плита/стела/статуя – это и портал, и артефакт, и персонаж со своим собственным голосом. В создании этого спектакля участвовала одна из самых мощных постановочных команд на территории театра кукол во главе с режиссером Анной Ивановой-Брашинской, режиссером-педагогом Майей Краснопольской, драматургом и экспертом Алексеем Гончаренко и художником Эмилем Капелюшем. Консультировал постановщиков доцент кафедры древних языков исторического факультета МГУ Алексей Белоусов.
Публичная профессиональная программа Theatrum’а в этом году сконцентрирована вокруг тем и форматов, представленных в наших премьерных проектах. В фойе Электротеатра Станиславский 21, 22 и 23 февраля пройдут дискуссионные панели с участием экспертов, критиков и практиков театрального и музейного дела: «Опера в Музее, Музей в Опере»; «Документ/свидетельство – единица хранения реальности в театре и в музее»; «Экспонат как персонаж». Все эти встречи в равной степени предназначены как для профессионалов, так и для тех зрителей, которые до или после посещения наших премьер захотят узнать больше.
Илья Кухаренко
Theatrum заходит в Музей из очень разных дверей, с помощью самых разных форматов и технологий, которые есть у современного театра для разговора о коммуникации и дискоммуникации.